| Kod | SP-IPSKT |
|---|---|
| Jednostka organizacyjna | Instytut Lingwistyki Stosowanej |
| Kierunek studiów | Tłumaczenia, Lingwistyka stosowana |
| Forma studiów | Niestacjonarne |
| Poziom kształcenia | Podyplomowe |
| Języki wykładowe | polski |
| Minimalna liczba studentów | 12 |
| Limit miejsc | 220 |
| Czas trwania | 2 semestry |
| Adres komisji rekrutacyjnej | ul. Dobra 55, 00-312 Warszawa, pokój 2.518 tel. +48 22 553 42 06 |
| Godziny otwarcia sekretariatu | poniedziałek-czwartek 10-14, pok. 2.518, tel. +48 (22) 553 42 06 |
| Adres WWW | https://www.ils.uw.edu.pl/podyplomowe/ipskt/ |
| Wymagany dokument | |
| Zadaj pytanie | |
Studia oferują zdobycie praktycznych umiejętności w zakresie tłumaczenia prawniczego i sądowego oraz przygotowanie do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego.
Limit miejsc wynosi 220 osób; limity w poszczególnych grupach językowych:
- angielskiej 60,
- niemieckiej 40,
- francuskiej 30,
- hiszpańskiej 30,
- rosyjskiej 30,
- włoskiej 30.
Minimalnie 12 osób w każdej grupie językowej.
Kandydaci
Absolwent studiów wyższych, niekoniecznie filologicznych (tytuł magistra, inżyniera, licencjat), z bardzo dobrą znajomością języka obcego (do wyboru: angielskiego, niemieckiego, francuskiego, hiszpańskiego, rosyjskiego lub włoskiego).
Opis studiów
Program studiów
Program studiów (360 godzin, 60 punktów ECTS) obejmuje następujące przedmioty: Tłumaczenie poświadczone, Podstawy prawa polskiego, Podstawy prawa obszaru obcojęzycznego, Metodologia przekładu sądowego, Warsztaty przekładowe (pisemne i ustne), Warsztaty przekładowe CAT, Stylistyka polskiego języka prawa, Analiza obcojęzycznego dyskursu prawnego, Metodologia przekładu prawniczego.
Wykładowcy
Zajęcia prowadzą m.in. pracownicy naukowi UW, tłumacze przysięgli, prawnicy.
Tryb studiów i częstotliwość zjazdów
Zajęcia odbywają się w soboty i niedziele w formie zdalnej. W każdym semestrze jest 10 weekendów zjazdowych (online); terminy zjazdów uzależnione są od kalendarza UW oraz dni ustawowo wolnych od pracy. Zajęcia w soboty w godzinach 9:00-18:00, w niedziele w godzinach 8:00-15.00.
Zaliczenia
Zaliczenia przedmiotów na ocenę i egzaminy.
Absolwenci
Profesjonalny tłumacz tekstów prawniczych, który w toku studiów nabył praktyczne umiejętności w zakresie komunikacji specjalistycznej oraz potrafi wykorzystywać teoretyczne podstawy tłumaczenia poświadczonego, metodologii przekładu prawniczego oraz metodologii przekładu sądowego do wyboru i interpretacji strategii translatorskich w tłumaczeniu pisanych i mówionych tekstów specjalistycznych.
Rekrutacja
W postępowaniu rekrutacyjnym może wziąć udział kandydat, który:
- posiada wyższe wykształcenie (tytuł magistra lub licencjata lub inżyniera), dowolnego kierunku studiów. W przypadku, gdy kandydat legitymuje się dyplomem ukończenia studiów wyższych uzyskanym za granicą wymagane jest:
- poświadczenie dyplomu ukończenia studiów wyższych w formie legalizacji lub apostille;
- tłumaczenie przysięgłe dyplomu na język polski;
- w przypadku gdy dyplom ukończenia studiów wyższych podlega obowiązkowi nostryfikacji – zaświadczenie o nostryfikacji dyplomu (https://nawa.gov.pl/uznawalnosc );
- posiada bardzo dobrą znajomość wybranego języka obcego conajmniej na poziomie B2 (angielskiego, niemieckiego, francuskiego, hiszpańskiego, rosyjskiego, włoskiego);
- zarejestrował się w systemie IRK;
- wniósł opłatę rekrtuacyjną 85 zł, na konto podane w IRK zgodnie z harmonogramem.
Rekrutacja odbywa się na podstawie:
- testu online (na platformie Kampus) sprawdzającego poziom znajomości wybranego języka obcego (do wyboru: angielski, francuski, hiszpański, niemiecki, rosyjski, włoski – język B);
- rozmowy kwalifikacyjnej online (na platformie Zoom) mającej na celu sprawdzenie umiejętności tłumaczeniowych kandydatów, podczas której kandydat będzie proszony o tłumaczenie a vista krótkiego fragmentu niespecjalistycznego tekstu wyświetlonego na monitorze na język B (angielski, francuski, hiszpański, niemiecki, rosyjski, włoski) oraz na język A (polski);
- oceny doświadczenia naukowo-zawodowego przez Komisję Rekrutacyjną (wypełniony kwestionariusz online).
Decyzja o przyjęciu kandydata jest uwarunkowana pozycją kandydata na liście rankingowej, wynikającej z sumowania punktów za:
- wynik uzyskany w teście językowym (maksymalnie 20 punktów),
- wynik uzyskany w rozmowie kwalifikacyjnej (maksymalnie 20 punktów),
- ocenę kwestionariusza (maksymalnie 10 punktów).
Maksymalna liczba punktów, którą kandydat może uzyskać w postępowaniu rekrutacyjnym, wynosi 50. Na studia przyjmowani są kandydaci, którzy z każdej części postępowania rekrutacyjnego uzyskają min. 30%, czyli:
- test sprawdzający poziom znajomości języka obcego: min. 6 punktów;
- tłumaczenie a vista z języka polskiego na język obcy oraz z języka obcego na język polski: min. 6 punktów;
- ocena kwestionariusza osobowego: min. 3 punkty.
W przypadku niewypełnienia limitu miejsc w danej sekcji językowej, do przyjęcia na studia rozpatrywani będą kandydaci, którzy nie spełnili powyższego wymogu uzyskania minimalnej liczby punktów z każdej części postępowania rekrutacyjnego, przy czym uzyskanie przez kandydata 0 punktów za którekolwiek z dwóch ww. tłumaczeń lub z testu językowego wyklucza go z dalszego postępowania rekrutacyjnego, tzn.:
- nie zostaje przyjęty na studia kandydat, który nie przystąpił do testu sprawdzającego poziom znajomości wybranego języka obcego – kandydat otrzymuje z tej części egzaminu 0 punktów;
- nie zostaje przyjęty na studia kandydat, który nie przystąpił do tłumaczenia obu lub jednego z tekstów – kandydat otrzymuje z tej części egzaminu 0 punktów;
- nie zostaje przyjęty na studia kandydat, który przetłumaczył tekst, lecz popełnił błędy, które po zsumowaniu dają wynik 0 punktów z tej części egzaminu.
Wymagane dokumenty
Kandydat składa następujące dokumenty:
- oryginał lub odpis dyplomu ukończenia studiów wyższych: dyplomu magistra, dyplomu licencjata, dyplomu inżyniera albo dyplomu równorzędnego wydanego za granicą – celem sporządzenia kopii i poświadczenia jej zgodności z oryginałem lub odpisem;
- podanie o przyjęcie na studia (wydrukowane z IRK i podpisane);
- wypełniony kwestionariusz osobowy wraz z deklaracją wyboru języka kształcenia (wydrukowane z IRK i podpisane).RK).
Komplet dokumentów należy złożyć w sekretariacie WLS UW w godz. 10.00-14.00 od poniedziałku do czwartku pod adresem:
Sekretariat WLS (IKSI) UW
ul. Dobra 55 pok. 2.518
00‑312 Warszawa
Dokumenty można składać:
- osobiście lub przez pełnomocnika (oryginały do wglądu celem sporządzenia kopii i poświadczenia jej zgodności z oryginałem lub odpisem);
- korespondencyjnie (listem poleconym lub przesyłką kurierską z zachowaniem potwierdzenia nadania). W przypadku wysyłki dokumentów liczy się data wpływu do sekretariatu. Przesłana korespondencyjnie kopia dyplomu lub odpisu musi być poświadczona notarialnie za zgodność z oryginałem.
Harmonogram rekrutacji
Rejestracja w systemie IRK: od 27.04.2026 r. do 14.09.2026 r.
Opłata rekrutacyjna: do 15.09.2026 r.
Termin testu językowego: 21.09.2026 r. godz. 9:00 - 13:00 na platformie KAMPUS
Termin rozmowy kwalifikacyjnej: od 22.09.2026 r. do 23.09.2026 r. na platformie ZOOM
Termin ogłoszenia wyników: 24.09.2026 r.
Termin składania dokumentów: od 27.04.2026 r. do 16.07.2026 r. w godz. 10.00-14.00 od poniedziałku do czwartku
od 04.08.2026 r. do 15.09.2026 r. w godz. 10.00-14.00 od poniedziałku do czwartku
Czesne
Opłata za studia wynosi 9 800 zł
- jednorazowo 9800 zł płatne do 08.10.2026 r.
- w 2 ratach:
pierwsza rata 4 900 zł płatna do 08.10.2026 r.
druga rata 4 900 zł płatna do 08.03.2027 r.
- w 4 ratach:
pierwsza rata 2 450 zł płatna do 08.10.2026 r.
druga rata 2 450 zł płatna do 08.12.2026 r.
trzecia rata 2 450 zł płatna do 08.03.2027 r.
czwarta rata 2 450 zł płatna do 07.05.2027 r.

