Code | S1-SL |
---|---|
Organizational unit | Faculty of Polish Studies |
Field of studies | Slavic Studies |
Form of studies | Full-time |
Level of education | First cycle |
Educational profile | academic |
Language(s) of instruction | Polish |
Admission limit | 7 |
Duration | 3 years |
Recruitment committee address | rekrut.polon@uw.edu.pl tel. (22) 55-21-031 |
WWW address | http://slawistyka.uw.edu.pl/pl/ |
Required document | |
Ask a question |
Dziedzina: nauki humanistyczne
Dyscypliny: nauki o kulturze i religii, językoznawstwo, literaturoznawstwo
Język wykładowy: polski
Tytuł zawodowy, który uzyskasz po skończeniu studiów: licencjat
Gdzie i kiedy będziesz mieć zajęcia
Miejsce: Zajęcia odbywają się w budynku Instytutu Slawistyki Zachodniej i Południowej na Kampusie Głównym przy ul. Krakowskie Przedmieście 26/28.
Niektóre zajęcia (np. przedmioty ogólnouniwersyteckie) mogą się odbywać się w innych lokalizacjach.
Czas: Zajęcia mogą odbywać się od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00-20:00.
Jaką wiedzę, umiejętności i kompetencje zdobędziesz na slawistyce
Dzięki lektoratom na studiach pierwszego stopnia poznasz język wybranej specjalności na poziomie C1, a drugi język z oferty ISZiP – na poziomie B2. Od drugiego roku studiów zajęcia kierunkowe prowadzimy w języku danej specjalności. Po studiach będziesz w stanie swobodnie posługiwać się tymi językami w różnych sytuacjach zawodowych i życiowych. Będziesz bardzo dobrze orientować się w realiach kulturowych wybranych krajów słowiańskich. Wiedza zdobyta na studiach pozwoli Ci analizować najważniejsze zjawiska społeczne i polityczne zarówno z perspektywy historycznej, jak i współczesnej.
Gdzie możesz znaleźć pracę po ukończeniu slawistyki
Podczas studiów zdobędziesz wiedzę i umiejętności, które przygotują Cię do pracy w międzynarodowym środowisku – zarówno w Polsce, jak i za granicą. Dzięki bardzo dobrej znajomości wybranego języka słowiańskiego oraz rozumieniu kultury i realiów wybranego kraju, będziesz mógł pracować w firmach współpracujących z partnerami z Europy Środkowo-Wschodniej i Południowej.
Twoje kompetencje językowe i międzykulturowe znajdą zastosowanie w wielu branżach – od biznesu i turystyki, przez sektor publiczny i administrację, po edukację, media i organizacje pozarządowe.
Nauczysz się analizować zjawiska społeczne, polityczne i kulturowe, co sprawdzi się np. w pracy w fundacjach, instytucjach kultury, think tankach czy mediach. Dzięki rozwiniętym umiejętnościom humanistycznym, takim jak krytyczne myślenie, analiza tekstów i kreatywność, staniesz się pożądanym odnajdziesz się w zawodach wymagających doskonałej komunikacji i elastycznego myślenia
Absolwenci kierunku często podejmują pracę jako:
- tłumacze,
- redaktorzy,
- pracownicy działów PR,
- koordynatorzy projektów międzynarodowych,
- specjaliści ds. komunikacji i kultury.
Część z nich decyduje się na rozwój kariery w kraju swojej specjalności, pracując tam w firmach, instytucjach lub podejmując własną działalność.
Absolwenci slawistyki mogą kontynuować naukę na studiach drugiego stopnia.
Czy na slawistyce są różne specjalności i specjalizacje
Na studiach na kierunku slawistyka możesz realizować specjalność związaną z wybranym językiem zachodniej i południowej Słowiańszczyzny. W roku akademickim 2025/2026 podczas składania dokumentów na studia wybierzesz spośród następujących specjalności:
- bohemistyka (język i kultura Czech),
- serbistyka (język i kultura Serbii),
- słowenistyka (język i kultura Słowenii).
Opisy poszczególnych specjalności znajdziesz na stronie Instytutu Slawistyki Zachodniej i Południowej – http://slawistyka.uw.edu.pl.
Czego będziesz się uczyć na slawistyce
Na studiach slawistycznych nauczysz się języka specjalności na poziomie C1 oraz drugiego języka słowiańskiego na poziomie B2. Oprócz nauki języka, zdobędziesz wszechstronną wiedzę na temat kultury wybranego kraju – praktyk symbolicznych, historii, życia politycznego i społecznego.
Poza przedmiotami wprowadzającymi wiedzę antropologiczną, lingwistyczną i literaturoznawczą, prowadzimy zajęcia, które dotyczą:
- historii,
- wiedzy o sztuce i literaturze wybranego kraju,
- gramatyki wybranego języka.
Szczegółowy program studiów znajdziesz na stronie https://polon.uw.edu.pl/slawistyka.
Zajęcia językowe
Wybranego języka słowiańskiego nauczysz się od podstaw do poziomu C1. Nauczysz się poprawnej wymowy, gramatyki, składni i słownictwa, a jednocześnie poznasz realia życia i konteksty kulturowe związane z językiem. Lektoraty przygotują Cię do płynnej, swobodnej i precyzyjnej komunikacji w sytuacjach codziennych i w kontekstach akademickich czy specjalistycznych. Będziesz rozumieć i tworzyć złożone wypowiedzi ustne i pisemne, rozróżniać style tekstów oraz skutecznie uczestniczyć w rozmowach i dyskusjach.
Na drugim roku studiów wybierzesz lektorat drugiego zachodnio- lub południowosłowiańskiego języka z oferty instytutu. Dzięki temu zdobędziesz kompetencje językowe na poziomie B2 i poszerzysz wiedzę o kulturze innego kraju słowiańskiego. To praktyczne przygotowanie do pracy w środowisku wielojęzycznym i międzykulturowym.
Zajęcia kulturoznawcze
Podczas studiów poznasz kultury słowiańskie oraz metody ich badania. Będziesz pracować z różnymi typami tekstów – od reklam, memów i graffiti, po przemówienia – nauczysz się je analizować i lepiej rozumieć. Zapoznasz się z podstawowymi teoriami oraz narzędziami, które pomogą Ci badać, w jaki sposób ludzie używają słów w różnych kontekstach.
Poznasz również najważniejsze wydarzenia historyczne regionu oraz dowiesz się, jaki wpływ miała sztuka na kształtowanie się kultury danego kraju. Zgłębisz tradycje słowiańskie, dawne wierzenia, mity i folklor, a także najważniejsze elementy kultury popularnej XIX i XX wieku.
Dodatkowo zdobędziesz wiedzę o podstawach funkcjonowania państwa oraz o życiu społecznym i politycznym kraju, którego języka będziesz się uczyć.
Zajęcia językoznawcze
Podczas zajęć językoznawczych nauczysz się, jak analizować język i różnego rodzaju teksty. Poznasz podstawy opisu języka naturalnego – takiego, którym posługujesz się na co dzień – oraz różne metody i teorie, które pomagają zrozumieć, jak działa język i jak można go opisywać. Nauczysz się patrzeć na teksty z różnych perspektyw i samodzielnie przeprowadzać ich prostą analizę językową. Utrwalisz i uporządkujesz wiedzę z gramatyki swojego języka kierunkowego zdobytą podczas lektoratu i innych zajęć językoznawczych. Dowiesz się, jakie są najnowsze podejścia teoretyczne – zarówno zagraniczne, jak i polskie – i jak zmieniały się metody badania języka. Poznasz ważne opracowania z zakresu gramatyki opisowej, w tym zagadnienia fonetyki, fonologii, fleksji, a także z zakresu leksykografii. Nauczysz się również korzystać z różnych metod analizy, w tym narzędzi korpusowych. Zdobytą wiedzę i umiejętności wykorzystasz w dalszej nauce języka kierunkowego i w pracy z językiem na bardziej zaawansowanym poziomie.
Zajęcia literaturoznawcze
Na zajęciach poświęconych literaturze nauczysz się analizować teksty literackie i rozpoznawać ich różne znaczenia – zarówno te zakorzenione w lokalnym kontekście kulturowym, jak i uniwersalne. Poznasz podstawowe pojęcia, teorie i metody, które pomogą Ci lepiej rozumieć literaturę i pracować z tekstem. Nauczysz się patrzeć na dzieła literackie nie tylko jako na formy artystycznego wyrazu, lecz także jako na świadectwa ważnych procesów historycznych, społecznych i kulturowych. Zrozumiesz, w jaki sposób literatura wybranego przez ciebie kraju słowiańskiego wpływała na kształtowanie tożsamości narodowej i budowanie wspólnot: religijnych, regionalnych, etnicznych i państwowych. Będziesz pracować z konkretnymi tekstami literackimi dobranymi tak, aby ukazać najważniejsze zjawiska w danej kulturze. Dzięki temu nauczysz się nie tylko rozumieć literaturę jako część kultury, ale także samodzielnie interpretować teksty w sposób świadomy i pogłębiony. Część zajęć prowadzona jest w języku specjalności i stanowią one podstawę do dalszego rozwoju w zakresie literaturoznawstwa
Metody pracy
Najważniejszą formą pracy na slawistyce są lektoraty, ćwiczenia i konwersatoria. Podczas zajęć będziesz rozmawiać na temat przeczytanych lektur, dyskutować oraz analizować różnego rodzaju teksty, w tym również pod kątem języka, jakimi są one napisane. Na wszystkich zajęciach poznasz najnowsze metodologie badań humanistycznych. Na slawistyce stawiamy na praktykę – staramy się Ci pokazać, jak swoją wiedzę, umiejętności i kompetencje zdobyte podczas studiów możesz wykorzystać w konkretnych działaniach poza uczelnią.
Czy podczas studiów na slawistyce będziesz realizować praktyki
W programie studiów slawistycznych nie ma obowiązkowych praktyk.
Czy podczas studiów istnieje możliwość realizacji jednego/kilku semestrów na innej uczelni
Jednym z podstawowych założeń kształcenia na kierunku slawistyka jest wspieranie mobilności osób, które pragną zrealizować część studiów w uczelni zagranicznej. Studenci chętnie korzystają z programu Erasmus+ oraz z bilateralnych umów rządowych łączących Polskę z:
- Czechami,
- Słowacją,
- Słowenią,
- Chorwacją,
- Serbią,
- Bułgarią.
Osoby szczególnie zainteresowane południową Słowiańszczyzną mogą ubiegać się o stypendium programu CEEPUS, oferującego możliwość wyjazdu do Bośni i Hercegowiny oraz Czarnogóry. Więcej informacji znajdziesz na stronie: https://polon.uw.edu.pl/erasmus-i-most/.
Gdzie znajdziesz więcej informacji o slawistyce i programie studiów
Wejdź na nasze strony:
Zasady kwalifikacji
O przeniesienie mogą ubiegać się osoby studiujące w trybie stacjonarnym na studiach slawistycznych, które ukończyły pierwszy rok studiów pierwszego stopnia i które wywiązały się ze wszystkich zobowiązań wobec macierzystej uczelni. Kandydat na podstawie dotychczasowych osiągnięć musi udowodnić znajomość języka specjalności na odpowiednim poziomie: w wypadku przeniesień na rok I – B1, na rok II – B2, na rok III – C1. Ostateczną decyzję w sprawie przeniesień podejmuje Kierownik Jednostki Dydaktycznej po uwzględnieniu różnic programowych i sytuacji życiowej kandydata.
W wypadku większej niż przewidziany limit miejsc liczby kandydatów spełniających wymogi kwalifikacyjne decyduje wysokość średniej ocen uzyskanych w trakcie dotychczasowego toku studiów.
Kandydaci zobowiązani są do dostarczenia następujących dokumentów:
- umotywowany wniosek o przeniesienie;
- poświadczone w macierzystej jednostce dokumenty potwierdzające dotychczasowy przebieg studiów:
- potwierdzenie posiadania przez kandydata praw studenckich;
- liczbę zaliczonych etapów (semestrów) studiów ze wskazaniem ich kierunku;
- poziom kształcenia (studia I stopnia, studia II stopnia) i formę (stacjonarna, niestacjonarna) odbywanych studiów;
- wykaz przedmiotów zaliczonych (nazwa przedmiotu, liczba godzin, oceny, punkty ECTS) potwierdzony przez macierzystą jednostkę;
- średnią z ostatniego roku studiów;
- dokument poświadczający znajomość języka specjalności na odpowiednim poziomie.
- dokumenty poświadczające szczególną sytuację życiową kandydata, jeżeli stanowi ona uzasadnienie wniosku o przeniesienie.
Przeniesienia z uczelni zagranicznych
Kandydatów przenoszących się z uczelni zagranicznych obowiązują te same zasady co kandydatów przenoszących się z uczelni w Polsce. Skala ocen zostanie przeliczona na skalę ocen obowiązującą na UW.
Sprawdzenie kompetencji kandydatów do studiowania w języku polskim
Forma sprawdzianu: rozmowa sprawdzająca znajomość języka polskiego. Rozmowa dotyczy kandydatów z maturą zagraniczną oraz kandydatów z maturą IB lub EB (nie dotyczy kandydatów z maturą IB lub EB, którzy mają na dyplomie lub zaświadczeniu o zdaniu egzaminu maturalnego wydanym przez OKE wynik egzaminu z języka polskiego), którzy nie posiadają honorowanego przez Uniwersytet Warszawski dokumentu poświadczającego znajomość języka polskiego na poziomie co najmniej B2.
W trakcie rozmowy kandydat czyta wskazany przez komisję tekst napisany w języku polskim (np. fragment artykułu, opracowania literackiego, tekstu literackiego), a następnie odpowiada na pytania sprawdzające zrozumienie tekstu i umiejętność poprawnego formułowania zdań w języku polskim. Potwierdzenie przez komisję rekrutacyjną wystarczającej znajomości języka polskiego jest warunkiem dopuszczenia kandydata do dalszego postępowania rekrutacyjnego.
Punktacja:
- czytanie – 20 pkt.,
- rozumienie – 40 pkt.,
- formułowanie poprawnych zdań w j. polskim – 40 pkt.
Maksymalna liczba punktów możliwa do uzyskania z rozmowy sprawdzającej znajomość języka polskiego wynosi 100. Próg punktowy konieczny do uznania kompetencji językowych za wystarczające wynosi 60 pkt.
Potwierdzenie przez komisję wystarczającej znajomości języka polskiego jest warunkiem dopuszczenia kandydata do dalszego postępowania rekrutacyjnego. Punktacja z rozmowy sprawdzającej znajomość języka polskiego nie jest brana pod uwagę przy obliczaniu końcowego wyniku postępowania kwalifikacyjnego.
Terminy
Sprawdzian znajomości języka polskiego (o ile dotyczy kandydata): 17 lipca 2025 r.
Ogłoszenie wyników: 22 lipca 2024 r.
Przyjmowanie dokumentów:
- I termin: 23-25 lipca 2025 r.
- II termin (w przypadku niewypełnienia limitu miejsc w pierwszym terminie): 28-29 lipca 2025 r.
- III termin (w przypadku niewypełnienia limitu miejsc w drugim terminie): 30-31 lipca 2025 r.
- kolejne terminy wyznaczone przez komisję rekrutacyjną, w przypadku niewypełnienia limitu miejsc w poprzednich terminach
Opłaty
Opłata za wydanie legitymacji studenckiej (ELS)
Wymagane dokumenty
Lista dokumentów wymaganych do złożenia w formie papierowej w przypadku zakwalifikowania na studia
Dodatkowe informacje
Koordynator ds. rekrutacji w trybie przeniesienia z innej uczelni: mgr Zuzanna Wasiak, z.wasiak2@uw.edu.pl, (22) 55-21-100 (w czasie rekrutacji (22) 55-21-031)
Znajdź nas na mapie: Instytut Slawistyki Zachodniej i Południowej