Kod | S2-FLBA |
---|---|
Jednostka organizacyjna | Wydział Polonistyki |
Kierunek studiów | Filologia bałtycka |
Forma studiów | Stacjonarne |
Poziom kształcenia | Drugiego stopnia |
Profil studiów | ogólnoakademicki |
Języki wykładowe | polski |
Czas trwania | 2 lata |
Adres komisji rekrutacyjnej | rekrut.polon@uw.edu.pl tel. (22) 55-21-031 |
Adres WWW | http://baltystyka.uw.edu.pl/ |
Wymagany dokument | |
Zadaj pytanie |
- Nazwa kierunku: filologia bałtycka
- Poziom studiów: studia drugiego stopnia
- Forma studiów: stacjonarne
- Dziedzina: nauki humanistyczne
- Dyscypliny: językoznawstwo i literaturoznawstwo
- Dyscyplina wiodąca: językoznawstwo
Program kształcenia na studiach bałtystycznych drugiego stopnia obejmuje intensywną naukę języków litewskiego (od poziomu B2+ do C2) i łotewskiego (od poziomu B1 do C1) oraz translatoria litewskie i łotewskie. Przewiduje również pogłębienie i rozszerzenie wiedzy filologicznej – kierunkowej i specjalizacyjnej (w ramach specjalizacji językoznawczej lub literaturoznawczej) – z myślą o odnalezieniu się absolwentów na rynku pracy lub kontynuacji nauki na studiach doktoranckich. Szczegółowy program studiów można znaleźć na stronie www.baltystyka.uw.edu.pl, w zakładce: Dla studentów / program studiów.
Lektoraty, seminaria i konwersatoria odbywają w grupach kilkuosobowych (zwykle od 2 do 7 osób). Nawet przy bardzo małych grupach (poniżej 5 osób) studenci filologii bałtyckiej mają prawo do wyboru zajęć specjalizacyjnych zgodnych z ich zainteresowaniami. Zajęcia odbywają się na Kampusie Głównym (ul. Krakowskie Przedmieście 26/28), w większości w budynku Wydziału Polonistyki.
Studia drugiego stopnia na kierunku filologia bałtycka trwają 2 lata i wymagają od studentów nakładu pracy równego 120 punkom ECTS. Struktura programu studiów określona jest w taki sposób, aby w każdym roku studiów student musiał uzyskać zaliczenia przedmiotów mających łączną wartość 60 punktów ECTS, co oznacza, że realizacja treści programowych umożliwia studentowi rozłożenie nakładu pracy w sposób równomierny pomiędzy poszczególne cykle i okresy nauki.
Metody kształcenia stosowane na kierunku filologia bałtycka są nakierowane na studenta, uwzględniają samodzielne uczenie się studentów i pozostają zgodne z tradycjami kształcenia uniwersyteckiego. Ich podstawą jest bezpośredni kontakt studentów z nauczycielami akademickimi w procesie przekazywania wiedzy i wyrabiania umiejętności badawczych oraz kompetencji społecznych. Najczęściej stosowanymi metodami dydaktycznymi są: analiza i interpretacja tekstów źródłowych, problemowa dyskusja, prezentacja z wykorzystaniem środków multimedialnych (lub bez), omawianie projektów prac oraz samych prac zaliczeniowych/semestralnych/rocznych i dyplomowych. Ważnym elementem kształcenia na studiach magisterskich, umożliwiającym studentom prowadzenie badań, jest współpraca promotorów prac dyplomowych ze studentami, która w przypadku filologii bałtyckiej – z racji niewielkiej liczby seminarzystów – ma często charakter indywidualnych konsultacji. Kluczowe treści kształcenia powiązane są z prowadzonymi przez wykładowców badaniami naukowymi oraz uwzględniają najnowszy stan badań z zakresu literaturoznawstwa i językoznawstwa.
Metody kształcenia i metody weryfikacji efektów kształcenia w indywidualnych wypadkach są dostosowywane do potrzeb studentów niepełnosprawnych, którzy znajdują się pod opieką Biura Osób Niepełnosprawnych UW (BON).
Studenci bałtystyki korzystają z szerokiej oferty staży i stypendiów wyjazdowych – zarówno rządowych, jak i w ramach programu Erasmus+, a także innych projektów. Co roku kilkoro bałtystów ma okazję wyjechać na studia częściowe lub doskonalące kursy językowe na Uniwersytecie Wileńskim, Uniwersytecie Łotewskim w Rydze oraz w innych uczelniach.
Absolwent studiów drugiego stopnia na kierunku filologia bałtycka ma umiejętności językowe, zgodne z wymaganiami określonymi dla poziomu C2 Europejskiego Systemu Kształcenia Językowego dla języka litewskiego oraz C1 dla języka łotewskiego, posiada umiejętności w zakresie praktyki przekładu pisemnego (również literackiego) i ustnego z języków bałtyckich na język polski i odwrotnie, a także integrowania w oparciu o wiedzę humanistyczną wiedzy z różnych dyscyplin humanistycznych oraz jej zastosowania w nietypowych sytuacjach profesjonalnych. Ma również głęboką świadomość wartości dziedzictwa kulturowego kraju i Europy, jest przygotowany do porozumiewania się z osobami z innego obszaru kulturowego i otwarty na dialog. Jest gotowy do podjęcia pracy jako tłumacz lub konsultant w firmach działających na rynku polskim, litewskim i łotewskim, także w instytucjach państwowych i unijnych.
Studia bałtystyczne przygotowują także do specjalizacji w zakresie krajów bałtyckich na innym kierunku studiów (kulturoznawstwo, dziennikarstwo, prawo, ekonomia, handel, zarządzanie, nauki polityczne, historia i inne) oraz do prowadzenia badań w szkołach doktorskich.
Zasady kwalifikacji dla kandydatów z dyplomem polskim
O przyjęcie na studia drugiego stopnia mogą ubiegać się osoby, które uzyskały dyplom licencjata, magistra, inżyniera lub równorzędny na dowolnym kierunku studiów.
Wymagana jest:
- znajomość języka litewskiego na poziomie B2 i łotewskiego na poziomie A2,
- umiejętność analizy zjawisk językowych, literackich i kulturowych, będących przedmiotem studiów bałtystycznych,
- umiejętność formułowania problemów badawczych w dyscyplinie literaturoznawstwo i językoznawstwo.
Postępowanie rekrutacyjne jest dwuetapowe i składa się z egzaminu pisemnego, sprawdzającego znajomość języka litewskiego i łotewskiego, oraz rozmowy kwalifikacyjnej, sprawdzającej predyspozycje kandydata do podjęcia studiów drugiego stopnia na kierunku filologia bałtycka.
Maksymalnie z postępowania kwalifikacyjnego można otrzymać 100 pkt.
I etap postępowania rekrutacyjnego – egzamin pisemny
W pierwszym etapie postępowania kwalifikacyjnego kandydaci przystępują do egzaminu pisemnego sprawdzającego znajomość języka litewskiego na poziomie B2 i języka łotewskiego na poziomie A2.
Z egzaminu można uzyskać maksymalnie 50 pkt. W dalszym postępowaniu kwalifikacyjnym brani są pod uwagę kandydaci, którzy z egzaminu uzyskają co najmniej 30 pkt.
Kandydaci, którzy nie potwierdzą znajomości języka litewskiego oraz języka łotewskiego na odpowiednim poziomie, otrzymują wynik 0 (zero) punktów z całości postępowania rekrutacyjnego.
II etap postępowania rekrutacyjnego – rozmowa kwalifikacyjna
Drugi etap postępowania stanowi rozmowa kwalifikacyjna, której celem jest sprawdzenie wiedzy kandydata na temat kultury Litwy i Łotwy.
Podczas rozmowy ocenione zostaną: umiejętność analizy zjawisk językowych, kulturowych i literackich, zdolność dostrzegania i formułowania problemów badawczych, a także umiejętność budowy wypowiedzi ustnej w języku polskim i w języku litewskim i łotewskim.
Zagadnienia poruszane podczas rozmowy kwalifikacyjnej:
- elementy składające się na tożsamość kulturową Litwinów i Łotyszy – kultura, tradycje, współczesne zjawiska społeczne,
- procesy, które wpłynęły na kształt współczesnego języka litewskiego i łotewskiego – zjawiska językowe w zakresie fonetyki, morfologii, składni,
- najważniejsze dla literatury litewskiej i łotewskiej zjawiska literackie.
Rozmowa będzie przeprowadzana w języku polskim, sprawdzana będzie także umiejętność posługiwania się językiem litewskim i łotewskim.
Z rozmowy można uzyskać maksymalnie 50 pkt. Próg kwalifikacyjny z rozmowy wynosi 30 pkt.
Kandydaci, którzy nie osiągną w tym etapie progu 30 pkt., otrzymują wynik 0 (zero) punktów z całości postępowania rekrutacyjnego.
Wyniki postępowania kwalifikacyjnego
Wynik postępowania kwalifikacyjnego stanowi suma wyników z pierwszego i drugiego etapu postępowania. O zakwalifikowaniu na studia decyduje miejsce na liście rankingowej, utworzonej na podstawie ostatecznych wyników. Próg kwalifikacyjny z całości postępowania wynosi 60 pkt.
Zasady kwalifikacji dla kandydatów z dyplomem zagranicznym
Obowiązują takie same zasady, jak dla kandydatów z dyplomem uzyskanym w Polsce.
Oceny kandydatów z dyplomem zagranicznym zostaną odpowiednio przeliczone i przyrównane do skali ocen obowiązującej na Uniwersytecie Warszawskim.
Sprawdzenie kompetencji kandydatów do studiowania w języku polskim
Forma sprawdzianu: rozmowa sprawdzająca znajomość języka polskiego. Rozmowa dotyczy tylko osób z dyplomami zagranicznymi, które nie mają honorowanego przez Uniwersytet Warszawski dokumentu poświadczającego znajomość języka polskiego co najmniej na poziomie B2.
Podczas rozmowy sprawdzana będzie znajomość języka polskiego na poziomie umożliwiającym podjęcie przez kandydata studiów w języku polskim, w tym:
- znajomość podstawowej terminologii językoznawczej z zakresu gramatyki opisowej języka (części zdania, części mowy, rodzaje zdań, klasyfikacje głosek) (0-25 pkt.),
- znajomość podstawowej terminologii teoretycznoliterackiej (0-25 pkt.),
- umiejętność czytania ze zrozumieniem i interpretacji wybranego tekstu poetyckiego (0-25 pkt.),
- umiejętność czytania ze zrozumieniem i ustnego streszczenia wybranego tekstu naukowego lub popularnonaukowego poświęconego tematyce językoznawczej lub literaturoznawczej (0-25 pkt.).
Maksymalna liczba punktów możliwa do uzyskania z rozmowy sprawdzającej znajomość języka polskiego wynosi 100. Próg punktowy konieczny do uznania kompetencji językowych za wystarczające wynosi 60 pkt.
Potwierdzenie przez komisję wystarczającej znajomości języka polskiego jest warunkiem dopuszczenia kandydata do dalszego postępowania rekrutacyjnego. Punktacja z rozmowy sprawdzającej znajomość języka polskiego nie jest wliczana do końcowego wyniku postępowania kwalifikacyjnego.
Termin rozmowy sprawdzającej znajomość języka polskiego (jeśli dotyczy kandydata): 17 lipca 2025 r.
Wymagania dotyczące znajomości języka polskiego. >> Otwórz stronę! <<
Ulgi w postępowaniu kwalifikacyjnym
Osoby z tytułem licencjata lub magistra, które uzyskały ten stopień na kierunku filologia, kulturologia lub kulturoznawstwo, specjalność: bałtystyka, bałtologia, lituanistyka, lettonistyka, albo na kierunku filologia, kulturologia lub kulturoznawstwo z udokumentowaną znajomością języka litewskiego na poziomie B2 i języka łotewskiego na poziomie A2 (certyfikaty znajomości języka wydane przez uczelnie zagraniczne, uczelnie krajowe i szkoły językowe, ocena z egzaminu potwierdzona suplementem do dyplomu lub kartą przebiegu studiów) nie muszą zdawać egzaminu pisemnego ani podchodzić do rozmowy kwalifikacyjnej. Kandydaci ci będą kwalifikowani na studia na podstawie oceny na dyplomie studiów wyższych oraz wyliczonej i potwierdzonej przez macierzystą jednostkę średniej ocen uzyskanych podczas studiów. Wynik końcowy stanowi suma oceny na dyplomie i średniej z toku studiów.
Oceny te są przeliczane na punkty (50 pkt. + 50 pkt.) w następujący sposób:
a. ocena na dyplomie (maks. 50 pkt.):
- bardzo dobra (5) – 50 pkt.,
- dobra plus (4+) – 45 pkt.,
- dobra (4) – 40 pkt.,
- dostateczna plus (3+) – 35 pkt.,
- dostateczna (3) – 30 pkt.,
b. średnia ocen ze studiów (maks. 50 pkt.).
Wynik punktowy średniej oceny ze studiów Wp = Śo x 10, gdzie Śo – średnia ocen za cały okres studiów kandydata.
Osoby uprawnione do ulg w postępowaniu kwalifikacyjnym mogą na swój wniosek przystąpić do egzaminu pisemnego oraz rozmowy kwalifikacyjnej (zob. Zasady kwalifikacji dla kandydatów z dyplomem uzyskanym w Polsce) w celu poprawienia wyników punktowych. Wówczas w postępowaniu kwalifikacyjnym będą brane pod uwagę wyniki egzaminu (egzamin pisemny i rozmowa kwalifikacyjna).
Terminy
Egzamin wstępny: 17 lipca 2025 r.
Ogłoszenie wyników: 22 lipca 2025 r.
Przyjmowanie dokumentów:
- I termin: 23-25 lipca 2025 r.
- II termin (w przypadku niewypełnienia limitu miejsc w pierwszym terminie): 28-29 lipca 2025 r.
- III termin (w przypadku niewypełnienia limitu miejsc w drugim terminie): 30-31 lipca 2025 r.
- kolejne terminy wyznaczone przez komisję rekrutacyjną, w przypadku niewypełnienia limitu miejsc w poprzednich terminach
Opłaty
Opłata rekrutacyjna (w tym opłaty wnoszone za granicą)
Opłata za wydanie legitymacji studenckiej (ELS)
Wymagane dokumenty
Lista dokumentów wymaganych do złożenia w formie papierowej w przypadku zakwalifikowania na studia
Dodatkowe informacje
Znajdź nas na mapie: Katedra Językoznawstwa Ogólnego, Wschodnioazjatyckiego Porównawczego i Bałtystyki